Logo

Die perfekte Übersetzung mit Korrekturlesen und Lektorat

Für noch mehr Sicherheit

Ein zweites Paar Augen kann eine große Unterstützung sein. Deshalb empfehlen wir Ihnen grundsätzlich bei Ihrer Bestellung, Korrekturlesen durch einen zweiten Übersetzer mit einzuschließen. Korrekturlesen erhöht den Gesamtpreis Ihrer Bestellung lediglich um 30% und ist eine lohnende Investition.


Überprüfung nach Standard

Gemäß EN 15038 beinhaltet Korrekturlesen das Abgleichen des Ausgangstexts mit der Übersetzung, was eine Überprüfung auf Richtigkeit und Angemessenheit des Inhalts sowie die Beseitigung möglicher Tipp-, Orthographie- und Interpunktionsfehler mit einschließt.


Keine Spur von Übersetzung

Für Texte, die veröffentlicht werden sollen, können wir Lektorat und Lokalisierung durch einen erfahrenen Lektor organisieren. Der Lektor nimmt den Text hinsichtlich Stil, Ausdruck und Wortwahl gründlich unter die Lupe und stellt damit sicher, dass er vollständig lokalisiert wird und die Zielgruppe anspricht, ohne dass die ursprüngliche Bedeutung verändert wird.


Nur Korrekturlesen

Wir bieten ebenfalls Korrekturlesen als eigenständige Dienstleistung für bereits übersetzte und auch für Texte in Originalsprache an. Dies wird pro Stunde abgerechnet, die Gesamtkosten hängen daher von der Länge des Texts und den erforderlichen Korrekturen ab.